Holly And Me 02

I'm still chatting with Nick.

The researcher says she is done.

Then she appears in the park.

我還在與尼克聊天,研究人員突然說她好了,

然後就出現在公園了。


f:id:Ryuseii:20170907002449j:image

You are such a hard-working person.

Nick: Thanks :D

Sweet words make friends easily.

I want to ignore the researcher but she comes so far.

你真是個勤奮不屑的奸商。

尼克: 謝謝:D

講話甜一點很好交朋友,原本想忽略研究員,

但她都大老遠跑了公園找我。


f:id:Ryuseii:20170907004020j:image

(Why are you so shy? Ana?)

I'm pretending, OK?

A woman with shy face looks lovely, isn't it?

(這張看起來超害羞的啦)

我是裝的好嘛,

害羞的臉頰染上一抹紅暈是女人的武器。


f:id:Ryuseii:20170907004758j:image

 I spend some time chat with her.

She wear white coat and love white color.

花了點時間與她聊天一下,

真是個表裡如一的認真學者。


f:id:Ryuseii:20170907005221j:image

There is something happens in front of the city hall.

A protest activity.

They hold opposite sign with a diamond ring.

Maybe they consider some of the things cost too much.

Or the government takes too much luxury tax.

市政府前突然有些騷動,是抗議。

他們拿著反對鑽石戒指的標誌,

也許覺得物價太高,也許認為政府課太多奢侈稅。

 
f:id:Ryuseii:20170909205234j:image

I know some of them. 

One is Bella's father.

And one of the richmen in Sunset Valley.

Everyone knows the brand, Landgraab.

(I realize who he is when mouse was on him.)

(A lot of items in sims is produced by Landgraab.)

我知道右後面那位是貝拉的爸爸,

以及日落溪谷有錢人之一的,

每個人都知道蘭德古這個品牌,

(滑鼠移到他身上我才發現,

畢竟有太多東西都他家出產的。)

 

Isn't it a little ridiculous or irony?

I mean richmen fight for things cost too  much.

It's you, Landgraab, the one who sells a lot of expensive stuff, especially notebooks.

Or the other side,  you guys think the government takes too much taxes.

Don't you guys feel sorry or just think you already own so much?

 Anyway, I would love to meet more people.

That's a good action for a black widow!

這樣說來好像有點可笑又諷刺,

有錢人正在抗議物價高漲,

你們蘭德古家不就是賣東西的廠商?

尤其是貴鬆鬆的筆電,

從另一個方面來看他們抗議稅收高,

你們已經擁有夠多啦該感到知足了,

總之,我是很樂意多認識些人,

對黑寡婦而言這是個很好的行動!


f:id:Ryuseii:20170910223915j:image

I get closer to these people.

Landgraab stops taking the sign.

And just look at me directly for a while.

I try to say something first to break the silence.

You must be...

Geoffrey: Just call me Geoffrey. Young lady.

Hi, Geoffrey. I'm Ana.

Geoffrey: Some how I feel we're so familiar. And know you come to me.

I have the same feeling!

(Well, the attractive system works.)

我接近人群時,蘭德古突然放下了牌子,

然後睜著眼睛看著我,

為了打破沉默只好先開口了,

你一定是...

喬佛瑞: 叫我喬佛瑞就好,年輕的小姐。

嗨,喬佛瑞,我是安娜。

喬佛瑞: 不知怎麼的我覺得我們有點相似,而且你從我背後走來我馬上就察覺了!

我也有相同的港覺!

 (好吧,不就是吸引力的系統在作用)

 
f:id:Ryuseii:20170911000738j:image

Geoffrey is as humorous as I am.

We keep chatting in front of everyone.

Even in front of his wife.

Though she cares about other things.

Nancy: Oh. WHAT A  BAD DAY! Nick! Bad to see you. We don't need your support.

Nick: Who say I'm supporting YOU? This is a public activity. That means I can come.

喬佛瑞跟我一樣幽默,

我們就這樣繼續在抗議人群前談笑,

甚至在他老婆面前,不過她更在意另一件事。

南茜: 噢,今天真衰!尼克!看到你真壞,我們不需要你這個奸商的支持。

尼克: 誰說我是來支持妳的?這是個公共活動,所以我能來。


f:id:Ryuseii:20170911002123j:image

Nancy: Sure. Please pay more taxes. I will tell the government your kindness.

Nick: What? My dear enemy. If you pay as much as your house's value. I would do the same. But sadly, it won't be the same. Cause my house is better than yours. Ha!

Nancy: What? You mean your PINK PIG NEST is better than my classical gorgeous estate?

They never notice the Goth is just beside them.

Goth is the richest in this world.

南茜: 好啊,那多繳一點稅,我會告訴政府你的善行。

尼克: 什麼?我親愛的敵人,如果妳繳的稅跟妳的房子同價值,我也跟著繳這麼多,不幸的,我們不會相同,因為我家比你家值錢,哈!

南茜: 蛤?你說你的粉紅豬窩比我的經典華麗別墅還值錢???

他們是不是沒注意到最有錢的高斯剛瑟就在旁邊。


f:id:Ryuseii:20170911005616j:image

Do you know Nick is afraid of water?

Geoffrey: Ha! Really?

你知道尼克怕水嗎?

喬佛瑞: 哈!真的?


f:id:Ryuseii:20170911010202j:image

Nick is such a mean person.

Don't laugh at other's hair style.

尼克還蠻壞的,別嘲笑人家地中海啊!


f:id:Ryuseii:20170911010438j:image

I'm starving, so I leave there.

Come to the gym for some food.

And I'm still trying to meet someone new.

But only a man in gym.

太餓了只好離開,來到了體育館找點吃的。

順便看看能不能認識新朋友,

可是整個體育館只有一個男的。


f:id:Ryuseii:20170911011005j:image

Only Sekemoto.

Maybe get to know him next time.

It's quite late now. I'm tired.

只有關本, 下次再認識吧,挺晚的,累了。

 

f:id:Ryuseii:20170911011917j:image

Bugs go to bed probably .

But I see something in the dark.

蟲可能睡了,但我在黑暗中看到了。


f:id:Ryuseii:20170911012332j:image

A white horse, not an unicorn.

Hi. Can I touch you?

一匹白馬,不是獨角獸。

嗨,可以摸摸你嗎?


f:id:Ryuseii:20170911012821j:image

I'm being refused.

我被拒絕了。


f:id:Ryuseii:20170911012938j:image

There is a white horse.

Then where is my Prince?

有白馬出現,那我的白馬王子在哪呢?